舉世取自全球之意,二十一世紀全球化浪潮下,為客戶遠征海外掃清語言障礙,讓我們的客戶成為舉世矚目!
武漢舉世者信息技術有限公司(簡稱“舉世翻譯”),一家經工商部門批準經營翻譯服務的專業公司,成立于2015年,注冊資本500萬元,中國翻譯協會(TAC)成員單位,將工程行業作為主攻市場和重點翻譯領域,主要涵蓋建筑、路橋、電力、冶金、石油、鐵路、化工等工程板塊。
公司擅長工程筆譯,翻譯稿件類型包括招標文件、資信商務標書、施工技術標書、清單圖紙、合同協議、標準規范、可研勘察環評報告、審計報告、銀行授信保函、人員資質公證、檢測報告說明書等,提供英、西、俄、法、阿、葡、日、韓、德以及越南、老撾、烏克蘭等小語種的中外互譯,按字數收費,統計方法:字符數(不計空格)。
質量是翻譯公司發展紅線,公司翻譯生產嚴格執行5S流程,未經質檢排版的譯稿不允許出廠。在客戶翻譯供應商(TSP)基礎上,打造成為客戶的虛擬翻譯部門(VTD),譯員固定質量如一,排版專業高效省時,翻譯顧問隨叫隨到,幫助客戶解決多語種、質量要求高、短時間翻譯大量文件等急難特的語言需求。
我們作為工程行業翻譯專家,專行專做,扎根武漢,長期為本土中建三局、中鐵大橋局、中交二航局、中國一冶、中冶南方、中國十五冶、中鐵十一局等大型企業提供質量優、能打硬仗、排版好的翻譯服務。合作翻譯項目所在國家遍布馬來西亞、泰國、柬埔寨、老撾、印度、印度尼西亞、緬甸、斯里蘭卡、孟加拉、馬爾代夫、阿根廷、巴西、智利、厄瓜多爾、巴拿馬、沙特、俄羅斯、烏克蘭、哈薩克斯坦、埃塞俄比亞、剛果(金)、肯尼亞、尼日利亞、阿爾及利亞等。
舉世翻譯英文名Justrans,由中文名音譯過來,同時just+trans,即時翻譯,寓意我們高效的服務意識和工作能力。
公司LOGO富含深意
圖案中的藍色背景寓意著星辰大海
J作為公司名稱的第一個字母,代表舉世翻譯
J上的絲帶,寓意“一帶一路”
J同時象征著客戶出海開拓國際業務的巨輪
刀型船頭踏上浪尖前行
代表我們“砥礪奮進,不負所托”的企業精神
世界融合需要語言來搭建橋梁
我們時刻準備著,與客戶同行!
企業標語:舉世一方有譯者
企業使命:為客戶走出去提供語言解決方案
企業愿景:服務一帶一路,貢獻語言智慧
核心價值觀:質量求生存,細節謀發展
企業精神:砥礪奮進,不負所托
企業人才觀:專業 可靠
收藏
收藏
收藏
收藏
收藏